благоустройственный закон

.term-highlight[href='/en/term/blagoustroistvennye-zakony-1'], .term-highlight[href^='/en/term/blagoustroistvennye-zakony-1-'], .term-highlight[href='/en/term/blagoustroistvennyh-zakonov'], .term-highlight[href^='/en/term/blagoustroistvennyh-zakonov-']
Original
Translation
S. 513, §442

Allgemeine Policey-Gesetze sind diejenigen, welche so viel möglich über alle Policey-Gegenstände Ordnungen und Vorschrift ertheilen. 

С. 121, §75

Общие благоустройственные законы суть те, которые, сколько возможно, подают обо всех благоустройственных предметах установления и предписания. 

S. 549, §473

Bekanntmachung und Aufsicht sind gleichsam die ersten Umstände, die zu Beobachtung der Policey-Gesetze erforderlich sind. Ohne Bekanntmachung können keine Gesetze Gehorsam verlangen; und eben die Bekanntmachung der Gesetze muß zugleich in sich enthalten und zu jedermanns Wissenschaft bringen, daß Aufsicht zu Beobachtung der Gesetze sein wird. 

С. 176, §106

Обнародование и смотрение суть как бы первыя для наблюдения благоустройственных законов надобности. Когда законы не объявлены, то не можно по оным требовать и исполнения. При том надобно, чтобы обнародование законов как будто внушало всякому, что за наблюдением законов будет и смотрение. 

S. 609, §544

Alle Policey-Gesetzen, Einrichtungen und Anstalten sind weiter nichts als todter Körper, der ohne Direction und Verwaltung weder Regung noch Leben von sich spühren läßt. Denn ohne Direction und Verwaltung werden sie weder in Ausübung gebracht, noch können sie einige Wirkung zeigen. 

С. 273, §177

Все благоустройственные законы, распоряжения и установления, суть не иное что, как мертвое сложение, которое без управления и производства не изъявляет ни движения, ни жизни. Ибо без управления и производства не могут они ни в действо быть производимы, ниже оказывать какое либо действие. 

Have you found a typo?
Select it, press CTRL+Enter
and send us a message. Thank you for your help!