conversatio civilis

.term-highlight[href='/en/term/civili-converasatione'], .term-highlight[href^='/en/term/civili-converasatione-']
Original
Translation
S. 24

<...> ein Hof- und Welt-Mann in civili converasatione zwar grosse Behutsamkeit gebrauchen aber doch nicht gar zu eckel noch sorgfältig, in Erwählung derjenigen, mit denen man umzugehen seyn müsse; Sondern einem jeden höf- und bescheidentlich begegnen und nicht allemahlnach dem wahren innern Werth und Verdienfte <...>.

Л. 11

<...> дворовой и светский человек в гражданском обхождении по истине великую осторожность имети надлежит, однако ж не весма слушателеи и опасен во избрании оных, с которыми обходитися ему подобает быти, но со всяким вежливо и учтиво поступати и всегда по истинному достоинству и заслугам <...>.

Have you found a typo?
Select it, press CTRL+Enter
and send us a message. Thank you for your help!