cour du roi

.term-highlight[href='/en/term/cour-du-roi'], .term-highlight[href^='/en/term/cour-du-roi-']
Original
Translation
P. 240

<…> il s’étoit réellement mis en possession de presque tout le pouvoir judiciaire qu’il faisoit exercer par ses propres officiers. La cour du roi prononçoit sur toutes les causes civiles & criminelles.

C.292

<…> однако в самой вещи присвоил себе, почти без изъятия, судебную власть, исправляя оную чиновниками от него собственно определяемыми. Верховный королевский совет решил всякия дела гражданския и уголовныя.

Have you found a typo?
Select it, press CTRL+Enter
and send us a message. Thank you for your help!