De pareils discours dans un État purement monarchique, passent comme un nuage. Le Monarque qui les entend ou les ignore, perd ou sauve son people à sa fantaisie. Mais dans un gouvernement mixte il faut qu’il subjugue ses sujets par la raison, avant que de vaincre ses ennemis par la force.
В самодержавных государствах проходят такие речи как облако. Единоначальствующий государь, до ушей котораго часто они и не доходят, либо погружает в нешастия, либо спасает свой народ, сообразуясь своему разсуждению. Напротив того в республике должен государь сперва подданных своих убедить справедливыми причинами, а по том уже преодолевать неприятелей своих силою.
§ХIХ Gouvernement mixte
Il est une autre systême de Gouvernement composé de Monarchie & d’Aristocratie. Sparte joignoit à ces deux branches, celle de la Démocratie : son Sénat avoit le pouvoir de réformer les décrets même des Rois ; & de son côté, le Peuple soutenu par ses Ephores, pouvoit s’opposer aux declarations du Sénat & les annuler. De nos jours, la Pologne joint le systême Aristocratique au Monarchique; & les Royaumes d’Angleterre & de Suede, sont aussi des Gouvernemens mixtes.
Есть другая система правления из Монархии и аристократии сложенная. Спарта присоединяла к сим двум отродам [sic] еще демократическую: Сенат ея имел власть переменять решение даже и самых королей, народ же с своей стороны, ефорами поддерживаемый, мог сопротивляться узаконениям Сената и уничтожать оныя. В наши дни Польша соединяет Аристократическую систему с Монархическою; Аглинское же и Шведское королевства суть также смешенныя правления.