Herrn-Bedienung

.term-highlight[href='/en/term/herrn-bedienungen'], .term-highlight[href^='/en/term/herrn-bedienungen-'], .term-highlight[href='/en/term/herrn-bedienung'], .term-highlight[href^='/en/term/herrn-bedienung-']
Original
Translation
S. 70

VI. Von denen Mitteln und Wegen zu Herrn-Bedienung zu gelangen.

Und nach Aussage Taciti, Periculosum, privati hominis nomen supra Principis attolli. Es solten die Könige und Fürsten billich gedencken, daß das Regiment ein Spiegelsey, dessen majestätischer Glantz durch den Odem desjenigen, der sich gar zu nahe darin beschauen will nicht wenig verdunckelt werde. Es ist dem Narcißischen [S. 71] Brunnen gleich denn wer sich mit den Gedancken nur ein einziges mahl darin bespiegelt der wünschet entweder darin umzukommen, oder solche Wunder-Schönheit, welche anderswerts nicht siehet, zu erlangen.

Л. 22

6 наставителное учение о способах како в службу котораго государя доступати

<...> по объявлению Тацитову опасно есть простого человека имя выше княжеского, то есть принципа возвышати и надлежало б королем и князем достоино памятовати, что владетелство есть зерцало котораго маестатцкая светлость дыханием оных, которое зело блиско во оное смотрят немало затемняется, и подобно есть кладезю нарцисову, ибо кто токмо единожды во оном посмотрится, тот желает во оном либо пропасти или такую дивную красоту, которой он и ниде не видит получити.

S. 100

Der Cardinal Albano hat zu sagen pflegen: Wie in dem, Anno 1585. abgehaltenem Conclave Pabstes Sixti V. gedacht wird, <...> daß ein Herr oder Land seiner Dienste nicht benöthiget wäre, daß er sein Leben privatim in dem Dienste seines GOTTES und [S. 101] in guter Ruhezubrächte; Nam non fitalterius, quisausessepotest, denn ob es zwar auf dem Meere ein recht Fürbild des Hof-Lebens und Regiments, offt grossen Gewinngiebet, so bleibet doch der so sein Leben liebet und klug ist viellieber am sichern Ufer, da er gleich keinen grossen Vortheil schaffen dennoch auch keinen Schiffbruch leiden kan; Und sagen die Franzosen recht, il n'ya point de belle prison,daß man nie ein schön und bequem Gefängniß gesehen auch führen die Herrn-Bedienungen viele Beschwerden und Gefährlichkeiten mit sich.

Л. 29

<...> кардинал Албани говаривал, как о том лета 1585 года в бывшем консилии или совете о выборе папы Сикста 5, <...> что ежели государь или государство его службы не требует, чтоб ему жизнь свою приватно в службе божии и добром покое препроводити, ибо не будь чюждый, аще свой, кто может быти ибо хоть на море прямом предображени двороваго жития из правителства часто велики прибыток случается, однако ж пребывает тот, кто жизнь свою любит и разумен есть лутчее на безопасном берегу, где хотя он великаго прибытка не может получити, однако же и корабленого разбития претерпети не может; и говорят французы истинну, что несть приятняишаго заключения якоже двор и имеют в себе государевы службы много трудностеи и опасностей <...>.

Have you found a typo?
Select it, press CTRL+Enter
and send us a message. Thank you for your help!