natürliche Beschaffenheit

.term-highlight[href='/en/term/natuerliche-beschaffenheit'], .term-highlight[href^='/en/term/natuerliche-beschaffenheit-']
Original
Translation
S. 482, §416

Die Policey-Gesetze eines Staats müssen zuvörderst mit seiner Natur übereinstimmen. Unter der Natur einer jeden Sache verstehet man dasjenige, wodurch die zu demjenigen determiniret wird, was sie ist. Bei denen Staaten ist dieses hauptsächlich die Regierungsform, weil sie dadurch zu demjenigen werden, was sie sind <…>. Man kann hinzusetzen, daß ihre Natur auch auf die natürliche Beschaffenheit des Landes ankommt <…>.

С. 70, §49

Благоустройственные законы государства должны во первых согласовать с его существом. Под существом же всякаго дела надлежит разуметь то, чрез что предопределяется оно к тому состоянию, в каком пребывает. В государствах должно почитать таковым существом наипаче образ правления, поелику они чрез оное приходят в настоящее свое состояние. К сему можно присовокупить, что существо их зависит и от естественнаго состояния земли <…>.

S. 531

Die natürliche Beschaffenheit des Landes, ist sehr unterschieden. Die Gegenden am Meer sind größtentheils eben, sandicht, schlecht und unfruchtbar, stehen auch eine sehr beschwerliche Hitze aus, und haben selten Regen.

С. 725

Естественное состояние земли сея весьма различно. Приморския страны по большей части ровны, пещаны, худы и не плодородны, стоят такожде тамо чрезвычайные жары, а дождь бывает редко.

Асия и Аравия (1778)
Антон Фридрих Бюшинг
Have you found a typo?
Select it, press CTRL+Enter
and send us a message. Thank you for your help!