общественнейший закон

.term-highlight[href='/en/term/obschestvenneishago'], .term-highlight[href^='/en/term/obschestvenneishago-']
Original
Translation
P. lxxxviij

J’ai posé les principes, & j’ai vu les cas particuliers s’y plier comme d’eux-mêmes ; les histoires de toutes les nations n’en être que les suites ; & chaque loi particuliere liée avec une autre loi, ou dépendre d’une autre plus générale.

De l'esprit des lois. T. 1 (1757)
Charles Louis de Montesquieu
С. IV

Я положил начала, и увидел, что частныя приключения привязывались к ним, как будто сами от себя, что истории всех народов, не что иное, как последования, и что каждый частный закон связывается с другим, или зависит от другаго общественнейшаго закона.

О разуме законов (1775)
Шарль Луи де Монтескье
Have you found a typo?
Select it, press CTRL+Enter
and send us a message. Thank you for your help!