править с самодержавной властью

.term-highlight[href='/en/term/pravil-s-samoderzhavnoi-vlastu'], .term-highlight[href^='/en/term/pravil-s-samoderzhavnoi-vlastu-']
Original
Translation
P. 216

En 1258, dans un parlement d’Oxford, ils avoient formé un conseil de vingt-quatre d’entre eux, qui gouvernoit despotiquement. Le comte de Leicester, fils du fameux comte de Montfort, en étoit le chef, & le monarque n’étoit rien. La tyrannie de ces prétendus libérateurs, leurs dissensions & leurs querelles, lui procurèrent les moyens de se relever.

C. 262

В 1258 году во время собравшегося в Оксфорте парламента учинили они из себя совет в числе 80 человек, который правил с самодержавной властью. Сын же славного графа Монтфорта граф Лейчестерский находился в нем одним из главных. Что же следует до самого короля, то не имел уже он никакой силы; но потом мучительство самых сих свободителей, несогласия их и ссоры подали ему способ несколько приподняться <…>.

Have you found a typo?
Select it, press CTRL+Enter
and send us a message. Thank you for your help!