Tribut

.term-highlight[href='/en/term/tribut-1'], .term-highlight[href^='/en/term/tribut-1-']
Original
Translation
S. 9

Tribut geben sie an die Landesherrschaft, auf deren Gebiet sie wohnen, da sie durch ihre Züge bald dieses, bald ein ander Territorium berühren, so geben auch viele an zwey und einige gar an alle drey Kronen Steuern; die sind aber bey allen so gelinde und die Lappen so bequeme Leute, daß deswegen nicht die geringsten Erörterungen entstehen. Mit den Nordmännern treiben sie den stärksten Handel, der sonst durch Tausch, jetzo aber mehr mit baarem Gelde geschieht, wobey der Vortheil auf der Seite der Lappen ist, die mehr Pelzereyen veräußern, als Tuch, Messer, Beile und Klimperwerk, Mehl, Grütze und dergleichen ankaufen, daher sie ihre Abgaben gewöhnlich in Gelde entrichten, ob sie es gleich im rußischen Lapplande auch in Pelzereyen thun können.

С. 8

Подушный оклад платят они тем Владельцам, на чьих землях живут; и поелику они при странствовании своем касаются и порубежных Областей: то многие платят двум, а некоторые и всем трем Государствам, сиречь: России, Швеции и Дании подати, которыя однакожь во обще столь умеренны, да и самые Лопари такие покорные люди, что не бывает о том ни каких споров. Самый больший торг производят они теперь с Норвежцами. В прежния времена менялись они с ними товарами, а теперь торгуют больше на наличныя деньги; при чем Лопари главную получают прибыль, по тому, что на мягкой рухляди больше выручают, нежели сами платят денег за сукно, ножи, топоры, щепетильные товары, муку, крупу, и сим подобныя надобности. И по тому платят они теперь подать свою обыкновенно наличными деньгами, хотя Российским Лопарям и дозволено, в место оных, отдавать в казну мягкую рухлядь.

S. 73

Vor der Rußischen Herrschaft hatten sie ihre Fürsten, deren Abkömmlinge noch für ädel gehalten und zu Vorstehern der Stämme, in die sie sich theilen, erwählet werden. Diese erhalten unter ihnen Ordnung und Friede und heben den Tribut (Jaßack). Wenn ihre Händel vor die Landesobrigkeit kommen und sie schwören müssen, geschicht [sic!] es auf einer Bärenhaut, auf der ein Beil liegt.

С. 68

До покорения их Российской державе, были у них собственные Владельцы, коих Потомки и теперь еще почитаются Благородными, и избираются в Начальники поколений, на которыя Народ сей разделяется. Старшины сии наблюдают между собою добрый порядок, и собирают подушныя деньги (Ясак). Ежели, по переносу спорных их дел в земское Правительство, заставляют их присягать: то ставят их на медвежъей коже, на которую кладется и топор.

S. 149

Der jährliche Tribut, den der Fürst der osmannischen Pforte entrichtet, besteht, nach Chardins Bericht, in 60000 Klaftern hier verfertigter Leinwand.

С. 204

Ежегодная дань, которую здешний князь платит Оттоманской Порте, состоит, по уведомлению Шардина, в 60000 саженей делающагося здесь полотна.

Асия и Аравия (1778)
Антон Фридрих Бюшинг
Have you found a typo?
Select it, press CTRL+Enter
and send us a message. Thank you for your help!