Vorrecht

.term-highlight[href='/en/term/vorrechte'], .term-highlight[href^='/en/term/vorrechte-'], .term-highlight[href='/en/term/vorrecht'], .term-highlight[href^='/en/term/vorrecht-']
Original
Translation
S. 150

Die Hauptstädte (Ciudades Cabezas de Partido) haben das Vorrecht, daß sie in Ansehung ihrer eigenen Regierung und Polizey, Veränderungen machen können. Die Dörfer, welche ihnen unterworfen sind, müssen sich nach den Gesetzen derselben regieren lassen. Viele Flecken, (Villas) welche ehedessen unter der Gerichtbarkeit der Städte (Ciudades) gestanden haben, haben an die Könige Geld gezahlet und sind dafür von der Gerichtbarkeit der Städte losgesprochen, und in Ansehung derselben unabhängig gemacht worden.

С. 74

Главные города (Цидадес <sic!> Кабецас де картидо) имеют то право, что они в разсуждении своего правления и полиции некоторыя перемены могут делать. Деревни, кои им подвластны, должны повиноваться их законам. Многия местечки, которыя сперва подсудны были городам, платили Королю деньги, за что и сделаны неподвластными городам, и от них независящими.

Испания (1775)
Антон Фридрих Бюшинг
S. 354

Der Hafen am Meere ist von allen Seiten offen, und ohne Schutz. Er hieß vor Alters Majuma, Kaiser Constantin der Große aber nannte ihn Constantia, und gab ihm die Freyheiten und Vorrechte einer besondern Stadt, welche er aber unter K. Julian wieder verlor.

С. 496

Гавань при море со всех сторон открыта, и без защищения. Она в старину именовалася Маюмою, кесарь же Константин великий назвал ея Константиею, и дал ей вольности и преимущества особливаго города, которых однако она при кесаре Юлияне паки лишилася.

Асия и Аравия (1778)
Антон Фридрих Бюшинг
Have you found a typo?
Select it, press CTRL+Enter
and send us a message. Thank you for your help!