Einige schildern ihn als einen Atheisten ab, der keinen Glauben gehabt, weil er an keine Secte gebunden seyn wollte; man mag ihn aber eher einen Naturalisten nennen, der nur einen Gott, welcher die Welt geschaffen, glaubte <...>
Некоторые представляют его афеистом, не имевшим никакой веры, потому что он не прилеплялся ни к какой секте, но лучше назвать его натуралистом, веровавшим во единаго Бога, создавшаго весь мир <...>.
Weil der Fanatismus mehrentheils den Aberglauben zum Grunde hat: so glaubt man insgemein, daß die Atheisten von dieser Leidenschaft befreyet sind.