Alle Policey-Gesetzen, Einrichtungen und Anstalten sind weiter nichts als todter Körper, der ohne Direction und Verwaltung weder Regung noch Leben von sich spühren läßt. Denn ohne Direction und Verwaltung werden sie weder in Ausübung gebracht, noch können sie einige Wirkung zeigen.
Все благоустройственные законы, распоряжения и установления, суть не иное что, как мертвое сложение, которое без управления и производства не изъявляет ни движения, ни жизни. Ибо без управления и производства не могут они ни в действо быть производимы, ниже оказывать какое либо действие.
Aucun Royaume n’a commencé par le despotisme. Le despotisme est le dernier période des accroissemens, ou plutôt de l'abus de l'autorité. Cette maxime de fait est encore plus vraie pour les premiers temps. […] Plus par conséquent on verra que l'autorité d'un ancien Prince a eté une autorité de préséance, de direction, de prépondérance, de bonté, de conciliation & de sagesse, comme celle du Chef d'une nombreuse famille, plus il est naturel d'en conclure qu'elle est peu eloignée de sa source. Or telle fut celle de Yao.
Никакое царство не началось управляемо быть самовластительски. Самовластительство есть [c. 228] последняя перемычка во временах крайней силы могущества Царей, или точнее назвать, злоупотребления их власти. Правило сие еще паче истинно в разсуждении времен первобытных. […] Поелику следует из того, что сан древних Князей разумелся только имеющим право председания, разпоряжения, старейшинства, благодетельства, примирения и благоразумия, право начальника многочисленной семьи; но столь же равномерно таковый сан близок от источника своего. Таков был Яo.