divan

.term-highlight[href='/en/term/divan-1'], .term-highlight[href^='/en/term/divan-1-']
Original
Translation
P. 16

Quoi qu’il en soit, aussi-tôt que l’on fut informé du mauvais tour que les choses commençoient à prendre, le Gr. Vizir fit tenir le Divan. Mais, les avis y furent si partagez, qu’on demeura à deliberer jusqu’à la nuit, et qu’on n’y conclut seulement qu’à assembler un nouveau conseil en presence du Sultan.

C. 4

Хотя как то ни было, но как скоро уведомились о худом состоянии, в какое дела начали приходить; то верховный везирь собрал диван или совет. Мнения в том совете толь были разны, что советовали до самыя ночи, а заключили токмо сие, чтоб собрать новой совет при присутствии султана.

P. 78

Après la tenue du Divan, le Grand-Vizir revint chez lui, pour conferer la Principauté de Valachie à Mikal- Voda <...>.

C. 18

По окончании дивана, верховный везирь возвратился в свой дом, чтобы определить на волошское княжение Миколь-Воду <...>.

P. 5

P. 5
<…> afin que tout ce qui se passé en Allemagne, en Italie, et en France, soit écrit aux Ministres du Divan.

C. 8

<…> дабы о всем о том, что происходит в Германии, в Италии и во Франции, было отписано к присутствующим в Диване Министрам.

Have you found a typo?
Select it, press CTRL+Enter
and send us a message. Thank you for your help!