его величество

.term-highlight[href='/en/term/ego-velichestvo'], .term-highlight[href^='/en/term/ego-velichestvo-'], .term-highlight[href='/en/term/ego-velichestvo-1'], .term-highlight[href^='/en/term/ego-velichestvo-1-']
Original
Translation
P. 45

Et quand leur autorité ne suffit pas, & [p. 46] que les desordres dont il s’agit tirent à conséquence, elles doivent en donner avis à Sa Majesté, afin qu’elle y remedie de la maniere qu’elle jugera la plus avantageuse à son peuple. Mais aprés tout ce qui pourroit estre allegué, le Roy doit demeurer le maître. Et quand même il n’acccorderoit pas des demandes qui paroîtroient bien fondées, on doit se persuader qu’il n’en use ainsi que pour le bien de des sujets, & pour des raisons qui ne sont connuës qu’à 1uy, & à son Conseil.

C. 39

Но когда их власть не будет иметь довольныя к тому силы, а из оных непорятков произойти могут вредительныя следствия; тогда надлежит им о том уведомить Его Величество, дабы он истребил [C. 40] оные таким образом, которой за благопотребно рассудит наиполезнейший своему быть народу. По окончании всех рассуждений и мнений, Государь долженствует и тогда пребыть волен. Хотя бы он и не склонился на требования, которыяб казались быть весьма основательны; однако и в таком случае надлежит думать, что он то делает таким образом, для пользы своих подданных, и для таких причин, которыя ведомы токмо ему, и его Совету.

P. 80

Teneva allora Pietro appresso di se alcuni forestieri dabilità, ai quali dava tutta la confidenza, e dequali seguiva il parere, massime per quello apparteneva ad incivilire i suoi popoli; progetto chebbe sempre il cuore da che principio a far uso della ragione. Fra questi godeva il primo post oil Signor Lefort, che da Ginevra sua Patria erasi portato in Amsterdam per apprendere la mercanzia; ma poi invogliatosi della professione militare, era passato in Danimarca; di dove transferitosi in Russia fu impiegato nelle Truppe deMoscoviti.

Vita di Pietro il Grande Imperador della Russia (1736)
Ἀντώνιος Κατήφορος / Antonio Catiforo
Л. 44 об.

Имел тогда великий Петр при себе некоторых чужестранцов, которыя были люди предостойныя, и показывал к ним великой кредит, поступая по советам их и наиболее в том, что касалося приведения в бл[а]городство подданных своих. Сие намерение вложил его величество в серце свое и желал всегда с самага того времени, как начал в разум приходить. Между теми иностранцами имел первенство Лефорт, выехал он ис Женевы, отечества своего, и ездил в Амстердам для обучения комерции. Но потом полюбилася ему военная наука, и проехал он в дацкую землю, одтуда прибыв в Росcию <...>.

Have you found a typo?
Select it, press CTRL+Enter
and send us a message. Thank you for your help!