Es hat zwar die Republic auch etliche fremde Familien / *als unter andern ehemahls das königliche Hauß von Valois, in Franckreich / und jetzo das von Bourbon, die meisten Fürstl. Häuser in Italien / and alle Päbstl. Nepoten seit Innocentio VIII. ingleichen die Familien Joyeuse, Richelieu, Mazarin,* in den Venetianischen Adel auffgenom[m]en; gestalt denn auch diejenigen / so auß solchen Familien sind / wenn sie sich zu Venedig [S. 69] befinden / die Macht haben in das Grand Conseglio mit zu gehen / und ihre Meynung gleich andern zu geben; alleine / weil sie nicht beständig zu Venedig wohnen / können sie zu keinen Ehrenstellen gelangen <...>
** отмеченный текст отсутствует в переводе
И прито[м] репу[б]лика имее[т] изыны[х] стра[н] из нарочных фомилей и принимаю[т] их к себе, в товарыщи с тем уговором буде которые шля[х]ты живут [л. 29] в Венеции и стану[т] жить и им вла[с]ть дана. Когда им ведомость будет о собрании в Гра[н]т Ко[н]цилной [FIV 114 л. 34 об.: Гра[н]т Ко[н]зилио] или в сена[т] и так[же] им свой совет о[т]крыт что у ни[х] думано а естьли они пребывания своего в Венеции не имеют не могут они и чести по[лу]чить, что[б] им ити в сена[т] с своею бра[т]ею.