Je sai bien que ni la prudence dont nous avons parlé, ni les avantages de la Nature, ne peuvent promettre un bonheur continuel à un homme de la Cour.
Ни вышеозначенная мудрость, ни природныя дарования в том ручаться не могут, чтоб придворный человек в неотменном и постоянном щастии у двора остался.
Il lui reprocha même qu’il parloit plûtôt en politique & en homme de Cour que comme un veritable Evêque.
Он [епископ Линкопинской] ему [епископу Стреньскому] выговаривал притом, что он говорил больше как политик и придворной человек, нежели как истинной Епископ.