междоусобная гражданская война

.term-highlight[href='/en/term/mezhduusobnyh-grazhdanskih-voinah'], .term-highlight[href^='/en/term/mezhduusobnyh-grazhdanskih-voinah-']
Original
Translation
P. 114

<...> tanquam vitae salutisque perceptae testimonium, nobiliorque erat <...> licet in bello civili nullum huic coronae locum fuisse, *Paschalius ex eo asserat fundamento,* quod tum civis civi hostis esset, ac proinde non hostis occidi, *quin eadem civis perderetur, posset.* Interim nemini haec corona data fuit nisi praecedente scrupulosa totius rei cognitione <...>

 

** отмеченный текст отсутствует в переводе

л. 23

Аки знамение полученнаго им з<д>равия в подчтении <так!> сия корона соде[р]жашеся[.] Обаче в междуусобных гражданских воинах сея корона нико[му] не давашеся понеже не иностранны кто есть неприятель, но согражданин своему согражданину есть враг и давашеся сия корона по многих достове[р]ных свидетелствах.

S. 17

Man merkte gleich, daß das Reich in grosse Unruhe gerathen, und ein bürgerlicher Krieg unvermeidlich seyn würde <...>.

С. 20

Не трудно было тогда всем приметить, что государство ввержено будет в великое смятение, и гражданская война не минуемо произойдет <...>.

P. 20

L’horreur d’une guerre civile faisoit trembler ceux qui aimoient la Patrie.

С. 17

Позор гражданской войны вселил страх в любящих прямо отечество свое.

Have you found a typo?
Select it, press CTRL+Enter
and send us a message. Thank you for your help!