Jede Thathandlung, jede Unterlassung, mit offenbarer Weigerung verknüpftet, ist eine Empörung, wenn dieses Wort im ausgedehntesten Verstande genommen wird. Im eingeschränkteren aber sind es nur Auslaufe, und ist das Wort Empörung solchen Tätigkeiten vorbehalten, welche auf die gänzliche Umstürzung der Grundverfassung des Staates unmittelbar, oder mittelbar in der Person des Regenten abzulegen.
Каждое действие, каждое опущение, с явным отрицанием сопряженности, есть бунт, когда сие слово принято будет в пространнейшем смысле. В теснейшем же значит только тревогу; и слово бунт предоставляется таким действиям, которые клонятся к совершенному разрушению состояния государства в лице Государя посредственно, или непосредственно.
Frankreich ward unter den Kapetingern, die von einer Tochter des frommen Ludwigs stammen, ein Erbreich, und nach allerhand Revolutionen eine Despotie. - Deutschland ward ein Wahlreich (doch seit A. 1263 kein Polnisches), und hierdurch eine Aristokratie, die sich zuletzt einem blosen Statensysteme näherte. Es vergrösserte sich nach Osten zu durch Eroberungen über die Slaven: im Süden aber trennte sich Helvetien von ihm. - Italien kam durch Otto den Grossen aufs neue an Deutschland, und ward in eine Menge kleiner Lehen zerstückt. Allein bei den Empörungen der Päpste entstunden Factionen, die sich bei Deutschlands Anarchie und der Entfernung der Kaiser dergestalt stärkten, daß endlich aus den Lehen und einzelnen Städten souveraine [S. 178] Herrschaften wurden, die es größtentheils noch itzt sind.
Франция сделалась во владении Капетингов, произходивших от дочери благочестиваго Людовика, наследным государством, и по разных переменах деспотиею. - Германия учинилась избирательным государством (однакож с 1263 года не Польским), и чрез то аристократиею, подходившею напоследок единственно к системе гражданских обществ. Она увеличилась к Востоку завоеваниями над Славянами: но к Югу отступила от оной Гелвеция. - Италия присовокуплена Оттоном Великим вновь к Германии и разделена на множество малых подчиненных областей. Но при возмущениях Папских произошли соперничества, анархиею Германии и отдаленностию Императоров столько усилившияся, что наконец из провинций и городов вышли самодержавныя владения, каковыя по большей части и по ныне еще остались.
На то дело преве[л] и[х] единой и сказа[л] он с неба соше[л] аки све[т], и[х] ослободи[ть] о[т] холопства и по[д]да[н]ства и я есть та зве[з]да о которой Вилеам пророче[с]тва[л] и для того именовали они ево Па[р]кокаб и ему вме[с]то месиа че[с]ть во[з]довали и приняли и сие и[з]дало причину что жиды во всем свете к тому склонилися, и Дио пишет что весь све[т] о[т] сего жидо[в]сково бу[н]та (л. 152) малую ча[с]ть приклони[л]ся...
*Anfänglich wurden sie hierzu auffgebracht durch die Freyheiten der Heyden / vermöge welcher sie in der neuen Stadt anbeteten /* und hernachmahls bekräfftiget von einem / welcher (S. 263) vorgab / daß er als ein Licht vom Himmel niederkommen wäre / sie von der Sclaverey und Knechtschafft zu befreyen / anbey bezeugende / er wäre der Stern / wovon Bileam geweissaget. Weil sie ihn nun daher Parcocab nenneten / wurde er verehret und auffgenommen / als Messias / welches die Juden unter allen Nationen mit in diesen Auffstand verwickelte. Dio erzehlet uns / daß die gantze Welt durch diese Empörung der Juden einiger massen beweget worden...
** отмеченный текст отсутствует в переводе