мудрость

.term-highlight[href='/en/term/mudrosti'], .term-highlight[href^='/en/term/mudrosti-'], .term-highlight[href='/en/term/mudrostiu'], .term-highlight[href^='/en/term/mudrostiu-']
Original
Translation
S. 55

Antoninus aber ward hiedurch nicht beweget! Weil er den Sinn des Pöbels kante, der heute tadelt was er morgen lobt, daferne man fortfähret die Vernunfft als eine Wegweiserin zu folgen.

C. 80

Но Марк Аврелий на сие, хотя возмутительное, однакоже не всенародное роптание мало смотрел, ведая непостоянной нрав народа, которой сего дня то хулит и презирает, что завтра хвалит и почитает, не только того смотрел, чтоб все его дела на правде основаны, потом с мудростию ведены были, и к безсмертной добродетели клонились.

P. 67

La raison leur meurit avec l’âge et l’expérience, & ils arrivent enfin au plus haut degré de jugement. Ils ont horreur du ca- [P. 68] price, comme d’une tentation de leur prudence, mais surtout dans les matiéres-d’État, qui, à-cause de leur extrême importance, éxigent qu’on prenne toutes les sûretez. 

L'Homme de cour (1725)
Nicolas Amelot de la Houssaye, Baltasar Gracián
С. 53

Разсуждение с летами и искуством приходит, чего ради такия люди разумнейшия бывают. Они легко мысленность, как искушение своей мудрости, в великом омерзении имеют, а наипаче в случаях дел Штатских; которыя по своей крайней важности, великой и весьма надежной тайности требуют. 

Придворной человек (1741)
Николя Амело де ла Уссе, Бальтасар Грасиан
P. 72-73

Combien voyons-nous de Magistrats se flatter de devenir grands en brigant avec avidité le frivole, le dangereux honneur de vivre avec les Grands! Pour parvenir à cette fausse grandeur, ils arrachent les bornes que la sagesse de nos Peres avoient établies ; ils confondent les limites de deux Professions dont les mœurs sont absolument incompatibles <…>

С. 29

Колико судей видим мы ласкающихся соделать себя великими чрез алчное снискание суетныя и опасныя чести обращаться с вельможами! Для достижения до сего ложнаго величества разрушают они преграды, постановленные мудростию предков наших; не различают пределы двух знаний, коих нравы совсем не общительны  <…>

Have you found a typo?
Select it, press CTRL+Enter
and send us a message. Thank you for your help!