Дворянин, из обер-офицерских детей. Получил домашнее образование. В 1766 г. был определен копиистом при Кабинете императрицы по канцелярии И. П. Елагина. Один из директоров Государственного заемного банка (1787–1794). Основные переводческие принципы И. С. Захарова окончательно оформились в работе над «Странствованиями Телемака, сына Улиссова» Ф. Фенелона (1786). Его перевод был полемичен не только по отношению к переводу А. Ф. Хрущева (посл. изд. – 1782), но и к стихотворному переложению В. К. Тредиаковского. В предисловии переводчик выступил против «дерзновенных от подлинника уклонений» и за чистый русский язык перевода, без варваризмов (в данном случае галлицизмов).
Источник