демокрацкую

.term-highlight[href='/ru/term/demokratskuu'], .term-highlight[href^='/ru/term/demokratskuu-']
Оригинал
Перевод
л. 94 об.

Обаче еще не ведех дабы кто згисториков немецкому госуда[р]ству фо[р]му демокрацкую сиесть наро[д]ную власть исуд на[з]наменовал. Суть же о[д]нак гисторики, которые гра[ж]дан оных точию немецкаго госуда[р]ства нарицати хотят которым належит вота давати накомецыях (л. 95) последовалибо бе[з]сумнения аристотелю, которыи гра[ж]данина нарицает, иже имеет власть мыслити ро[з]мышляти и вотум давати о речи по[с]политои.

p. 215

Qui Democraticam Imperio isti formam attribuerit, nondum vidisse memini. Sunt tamen, qui illos tantum civium Imperii Germanici nomine velint dignari, quibus ius suffragii in Comitiis competit; secuti sine dubio Aristotelem, cui Civis dicitur, qui ius deliberandi & suffragium ferendi de Republ[ica] habet.

Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter
и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!