gouverner les peuples

.term-highlight[href='/ru/term/gouverner-les-peuples'], .term-highlight[href^='/ru/term/gouverner-les-peuples-']
Оригинал
Перевод
P. 160

Le désordre augmenta de plus en plus ; & ce fut la principale cause des troubles continuels de l’Orient, où moines parvinrent [p. 161] à gouverner les peuples, à dominer même dans les cours ; ils acquirent tant de pouvoir qu’on ne put être évêque sans être moine.

C. 165

Безпорядица умножалась от часу более; и сие-то было главнейшей причиною безпрестанных беспокойств на востоке, [с. 166] где монахи снискали себе такое правление народов, утвердили господствование свое при дворах, в которых они такую получили власть, что могли все по желанию своему делать.

Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter
и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!