So gering auch die Einkünfte der Republick senn mögen, so sind sie doch für die ordentlichen Ausgaben hinreichend. Die Ursache davon ist ganz natürlich. Die Tafelgüter dienen zum Unterhalt des Königes: die Starosteien und Königlichen Lehen-Güter, sind eine fast unversiegbare Quelle von Gnadegehalten und Belohnungen, und die Wonwodschaften, die Krense und Länder, zahlen aus ihrer eigenen Kaße, ihre Beamten, Bewürdeten, und Bedienten.
Сколь ни малы доходы Речи Посполитой, однакож довольно оных на обыкновенные расходы. Причина тому весьма понятна. Доходы со столовых маетностей употребляются на содержание Короля: старостетва и Королевския поместья почесть можно неисчерпаемым источником жалованных денег и награждений для шляхетства, а воеводства, провинции и уезды производят плату из собственной своей казны чиновным своим и нижним служителям.
Arsaces hatte zur Zeit des Syrischen Königes Antiochi Dei den Grund zu diesem mächtigen Reiche geleget: und einige Jahre vor dem Tode des Käysers Augusti bestieg Vonones, der letzte aus der bisher regirenden königlichen Familie, den Thron; da hingegen die nachfolgenden Könige zwar auch aus [S. 153] Arsatischem Geschlecht, aber von einer andern Linie gewesen.
Арсацес во времена Сирийскаго царя Антиоха Деуса положил основание сему сильному царству: а за несколько лет перед смертию Императора Августа вступил на престол Вонон, последний из владевшей по то время царской фамилии; последовавшие ж по нем цари хотя были и из Арсацской фамилии, но от другой линии.