daß er [der Doge] das Haupt aller Rathsversammlungen ist, und in der Absicht alle damit verknüpfte Verrichtungen verwalten kann; 5) daß er innerhalb Venedig sich allen souverainen Fürsten gleich hält, auch Serenissime genennet wird; […]
Он есть глава во всех советах, а в разсуждении сего и всеми сопряженными с оными делами управлять может. 5) Внутри [с. 241] Венеции почитают его равным всем самодержавным князьям, и называют светлейшим.