Ainsi la Reine se crût obligée de l’élever aux plus hautes dignitez de l’Etat, & de le rendre le plus grand Seigneur de son Royaume. Personne au moins de ceux qui sçavoient les services que ce Seigneur avoit rendus à la Reine <...> ne trouvoit étrange qu’elle le comblât d’honneurs & de dignitez <...>.
<...> Елисавета считала себя обязанною возвести его [графа Лейчестера] на высочайшую степень государственных достоинств, и сделать главнейшим вельможею королевства своего. Что она жаловала его чинами и препоручала ему первейшия должности, сему никто не удивлялся, по крайней мере из тех, которые знали о услугах оказанных сим вельможею королеве <...>.