Les sociétés sont comme les hommes; elles se voyent toujours avant la République Universelle.
Общества или народы подобны человекам; они всегда разсматривают свои дела пред всеобщею республикою.
La liaison politique de l'Europe.
Avant que l’Europe fût établie en Republique générale donc les Etats particuliers devoient être les membres, les Nations n’ayant presque point de communication entre elles, n’avoient guére de guerres ensemble.
1) Политическая связь Европы.
Прежде нежели Европа зделалась всеобщею республикою, которой частныя государства начались считаться членами, то народы, не имея тогда никакого почти между собою сообщения, не вели и никаких между собою браней.
Si l’Etat présent de l’Europe, si la misère universelle des Peuples; si la désolation de plusieurs grands Etats ne touchent point ceux qui gouvernent la République universelle; en un mot, si les Princes restent persuadés que la guerre feule peut augmenter leur puissance, les obstacles pour l’établissement d’une suspension d’armes se présenteront d’abord en foule. Mais si la pitié, la justice, l’équité, la bonté, & la clémence s’en mêloient, ce projet seroit un des plus aisés qu’eût encore formé la Politique.
Ежели теперешнее состояние Европы, если всеобщее бедствие народов, если опустошение многих великих государств совсем не трогают тех, кои управляют всеобщею республикою, одним словом, если государи пребудут убеждены, что война только одна может усугубить их силу и могущество, то препятствия, в разсуждении учреждения об отложении оружия, сначала представятся в великом множестве, но ежели сожаление, правосудие, справедливость, милосердие и снизхождение к тому присообщатся [с. 185], то сей проект будет один из самих легчайших, каковой только политика могла бы когда либо образовать.