верхний парламент

.term-highlight[href='/ru/term/verhnei-parlament'], .term-highlight[href^='/ru/term/verhnei-parlament-'], .term-highlight[href='/ru/term/verhnim-parlamentom'], .term-highlight[href^='/ru/term/verhnim-parlamentom-'], .term-highlight[href='/ru/term/verhnii-parlament'], .term-highlight[href^='/ru/term/verhnii-parlament-'], .term-highlight[href='/ru/term/verhnei-parlament-1'], .term-highlight[href^='/ru/term/verhnei-parlament-1-']
Оригинал
Перевод
S. 46

Der Senat oder Reichsrath von Polen hat mit dem Oberhause oder der Kammer der Pairs von England eine ziemliche Aehnlichkeit. Er ist wie dieser letztere ein mittlerer Stand zwischen dem Könige und der Ritterschaft, und genieset in verschiedenen Absichten gleiche Gerechtsamen.

C. 75

Сенат Польской имеет немалое сходство с верхним парламентом Аглинским. Оной также как и парламент есть средний чин между Королем и шляхетством, и имеет со оным почти равныя права.

S. 69

Das Recht einer jeden Prinzeßinn ward untersucht, und endlich fand das Oberparlament für gut, die Krone der Elisabeth zuzueignen. Das Unterparlament gab kurz darauf auch seie Einwilligung <...>.

С. 67

Каждой право было изследываемо, и наконец верхней Парламент разсудил вручить корону Елисавете. Нижней Парламент также на то согласился <...>.

S. 305

27. <…> [Graf von Straffort] dannoch, als das Unter-Haus die Canaille zu Londen aufwickelte, vom Ober-Hause zum Tode verdammet ward <…>.
Die Bischöfe wurden aus dem Parlament gestossen; die gesternte Kammer, die Autorität des geheimen Rhats, die hohe Comission ward abgeschaffet und dem König der Zoll, auch die Macht über die Flotte entzogen <…>.

С. 352

27. <…> однако ж как нижней парламент возмутил подлой народ в Лондоне, то верхней парламент осудил его на смерть <…>.
Епископы из парламента были выгнаны; так называемая звездная камера, власть тайнаго совета и верховная коммисия были уничтожены и напоследок у Короля пошлинной збор и власть над флотом отняты <…>.

P. 114

Oliver Cromwell was the son of a private gentleman of Huntingdon <…>. <…> he was chosen member for Cambridge in the long parliament <…>.

С. 118

Оливер Кромвель, был сын незнатнаго Гуншингдонскаго дворянина <…>. <…> был он избран членом от Камбриджа в верхний парламент.

Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter
и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!