всенародное право

.term-highlight[href='/ru/term/vsenarodnyh-prav'], .term-highlight[href^='/ru/term/vsenarodnyh-prav-']
Оригинал
Перевод
T.1, P. 218

Quand le Czar eut appris l’étrange paix que le roi Auguste, malgré leurs [P. 219] traités, avait conclue à Alt-Rantstadt, et que Patkul, son ambassadeur plénipotentiaire, avait été livré au roi de Suéde, au mépris des lois des nations, il fit éclater ses plaintes dans toutes les Cours de l’Europe <...>.

Histoire de Charles XII, roi de Suède (1731)
François-Marie Arouet dit Voltaire
Л. 81 (82)

Царь когда о таком странном королем Августом в Алтранштаде в противность имеющимся между ими трактатом, заключенном мире уведомился; и что полномочной его посол в презрение всенародных прав королю шведскому выдан, то он жалобы свои при всех европейских дворах принести велел <...>.

Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter
и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!