нижний парламент

.term-highlight[href='/ru/term/nizhnei-parlament'], .term-highlight[href^='/ru/term/nizhnei-parlament-'], .term-highlight[href='/ru/term/nizhnei-parlament-1'], .term-highlight[href^='/ru/term/nizhnei-parlament-1-'], .term-highlight[href='/ru/term/nizhnii-parlament'], .term-highlight[href^='/ru/term/nizhnii-parlament-'], .term-highlight[href='/ru/term/nizhnego-parlamenta'], .term-highlight[href^='/ru/term/nizhnego-parlamenta-']
Оригинал
Перевод
S. 69

Das Recht einer jeden Prinzeßinn ward untersucht, und endlich fand das Oberparlament für gut, die Krone der Elisabeth zuzueignen. Das Unterparlament gab kurz darauf auch seie Einwilligung <...>.

С. 67

Каждой право было изследываемо, и наконец верхней Парламент разсудил вручить корону Елисавете. Нижней Парламент также на то согласился <...>.

S. 305

27. <…> [Graf von Straffort] dannoch, als das Unter-Haus die Canaille zu Londen aufwickelte, vom Ober-Hause zum Tode verdammet ward <…>.
Die Bischöfe wurden aus dem Parlament gestossen; die gesternte Kammer, die Autorität des geheimen Rhats, die hohe Comission ward abgeschaffet und dem König der Zoll, auch die Macht über die Flotte entzogen <…>.

С. 352

27. <…> однако ж как нижней парламент возмутил подлой народ в Лондоне, то верхней парламент осудил его на смерть <…>.
Епископы из парламента были выгнаны; так называемая звездная камера, власть тайнаго совета и верховная коммисия были уничтожены и напоследок у Короля пошлинной збор и власть над флотом отняты <…>.

P. 183

Les pairs ayant rejeté ce bill affreux, on déclare que le peuple est la source de toute autorité légitime ; que par conséquent, les communes, choisies par le peuple qu’elles représentent, ont la supreme autorité de la nation, & que tout ce qu’elles jugent loi, à force de loi sans le consentement du roi & des pairs.

C. 221

Но заседающие в нынешнем парламенте перы отвергли то ужасное определение, в котором заключалось, что народ есть источник всякой законной власти, и следственно выбранный народом и представляющий оный нижний парламент имеет над всем государством верховную власть, и что все то, что почтет он законом, должно признавать за закон, не требуя на то никакого согласия ни [с. 222] от короля, ни от перов.

P. 55

Les communes déclarent que “Jacques II s’étant efforcé de renverser la constitution du royaume, en rompant le contrat original entre le roi & le peuple ; ayant violé les lois fondamentales, par le conseil des jésuites & d’autres esprits pernicieux ; [p. 56] & s’étant évadé du royaume, a abdiqué le gouvernement, & qu’ainsi le trône est vacant”. Après de vives disputes dans la chambre-haute sur la réalité du contrat national, sur la violation de ce contrat, enfin sur la vacance du trône, la déclaration des communes fut reçue en son entier. Cet acte est un des plus mémorables de l’histoire.

C. 66

<…> а нижний парламент и объявил, что «Иаков II старался опровергнуть все узаконения сего [с. 67] королевства, разорвал первоначальное обязательство государя с народом и по совету иезуитов и других вредных людей нарушил коренные законы, а потом убежал из королевства и оставил правление; почему и надлежит почитать престол его праздным». Таким образом после жарких споров в верхнем парламенте о действительности общенародного обязательства, о нарушении онаго и наконец о праздности престола, объявление нижнего парламента было принять во всей своей силе; почему и может оно почесться за самое достопамятное в истории.

Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter
и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!