Родился в семье секретаря Преображенского приказа. Ученик в гимназии Московского университета (1755), по окончании которой (1759) переведен в студенты университета. В 1760–1761 гг. в журнале «Полезное увеселение» поместил ряд прозаических переводов с латинского и французского, носивших в основном ученический характер. В 1761 г. зачислен в Коллегию иностранных дел. Был переводчиком при полномочном министре в Польше Н. В. Репнине (1763), секретарем (1764) и советником (1768) российского посольства в Варшаве, чрезвычайным посланником в Константинополе (1781), послом в Варшаве (1790). После вступления на престол Павла I был назначен губернатором в Вильну и Ковно. Перевел прозой поэму М.-М. Боярдо «Влюбленный Роланд» (1777–1778, 2-е изд. 1799) с прозаического французского перевода А.-Р. Лесажа. С 1770-х гг. занимался переводом «Всемирного путешествователя» аббата де-ла-Порта (1778–1794, 2-е изд. 1780–1786, 3-е изд. 1800–1816). Написал на французском языке книгу «Mémoire sur la révolution de Pologne» (1792), переведенную на русский: «Записки о нынешнем возмущении Польши» (1792). Сделал по заказу Екатерины II перевод сочинения М.-Ф. Дандре-Бардона «Образование древних народов» (1795–1796).
Источник